
1 CCCCCCCCaaaaaaaavvvvvvvveeeeeeee ddddddddeeeeeeee mmmmmmmmiiiiiiiisssssssseeeeeeee eeeeeeeennnnnnnn tttttttteeeee
10 FONCTIONNEMENT DE L’ARMOIRE A VIN La plage de température ambiante où sera placée l’armoire à vin doit être comprise entre + 16°C et + 38°C Si les
100 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES La bodega no se enciende. La toma no está conectada. El botón marcha/parada se encuentra en
101 ADVERTENCIAS Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas si
102 ANEXO 1 Modelo Marca: AVINTAGE Referencia: AV24XI-1 Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensio
103 ANEXO 2 Modelo Marca: AVINTAGE Referencia: AV45XDZI-1/AV46CDZI-1 Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 5
104 ANEXO 3 Modelo Marca: AVINTAGE Referencia: AV79XDZI-1/AV80CDZI-1 Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 5
105 ANEXO 4 Modelo Marca: AVINTAGE Referencia: AV93X3ZI-1 Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimens
106
11 • La température augmentera de 1°C/1°F à chaque pression sur le bouton « UP » ou diminuera de 1°C/1°F à chaque pression sur le bouton « DOWN » •
12 • Appuyez sur les touches « UP » ou « DOWN » pour régler la température interne de chaque zone. Les températures en degrés apparaîtront dans c
13 SELECTIONNER LES TEMPERATURES Votre cave à vin dispose de trois compartiments distincts. Les températures de chaque compartiment peuvent être ré
14 ALARME DE LA PORTE Une alarme se met en fonctionnement et l’afficheur se met à clignoter en cas de fermeture incorrecte de la porte pendant une
15 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Retrait des clayettes Pour retirer n’importe quelle clayette du rail, déplacer la clayette jusqu’à ce que les découpes d
16 EXEMPLES DE TEMPERATURES DE SERVICE (A respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !) L
17 STOCKAGE DE VOTRE CAVE A VINS Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau de commande à
18 ENVIRONNEMENT Ce produit est conforme à la Directive DEEE 2002/96/CE. Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique qu
19 PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après ve
2
20 ANNEXE 1 Modèle Marque: AVINTAGE Référence: AV24XI-1 Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (Lx
21 ANNEXE 2 Modèle Marque: AVINTAGE Référence: AV45XDZI-1/AV46CDZI-1 Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz
22 ANNEXE 3 Modèle Marque: AVINTAGE Référence: AV79XDZI-1/AV80CDZI-1 Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz
23 ANNEXE 4 Modèle Marque: AVINTAGE Référence: AV93X3ZI-1 Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (
24 IMPORTANT SAFEGUARDS Before you use your wine cellar for the first time, please read this user manual carefully. Store it carefully so that you c
25 Before disposing of your wine cellar at a special recycling centre, remove the door but leave the shelves in place in such a way as to make it di
26 FEATURES OF YOUR WINE COOLER MODEL 45 cm 1 ZONE MODEL 88 cm 2 ZONES MODEL 122cm 2 ZONES Digital control panel Handle
27 MODEL 122cm 3 ZONES INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler • Remove all exterior and interior packing
28 • Locate the Wine Cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic c
29 Attention • Store wine in sealed bottles. • Do not overload the cabinet. • Do not open the door unless necessa
3 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lisez attentivement les indications portées dans ce manuel avant la mise en service de votre cave.
30 REVERSING THE DOOR SWING OF YOUR APPLIANCE Should you desire to reverse the opening direction, please follow the instructions below. Note: All p
31 THE CONTROLS OF YOUR WINE CELLAR MODEL 1 ZONE Power To turn this appliance on/off, press the bottom and hold for 5 seconds. Pr
32 LIGHT To control the inner light turn on/off. « UP » Used to increase (warm) the set temperature by 1°C/1°F. « DOWN » Used to decrease (cool) t
33 MODEL 3 ZONES Upper control unit
34 TEMPERATURE DISPLAY During normal operation, the temperature display on the control panel shows the temperature inside the appliance.
35 ECO MODE To initiate ECO mode, press the POWER and LIGHT keys at the same time for at least 5 seconds. The indicator light will flash four times
36 LOADING The maximum amount of bottles able to be stored which is given, is only given as an indication , done in factory and is not contractual.
37 WHAT TO DO IN CASE OF A POWER OUTAGE Most power outages are resolved in a short time. An outage of 1 or 2 hours will not affect the temperatures
38 ENVIRONMENT This product complies with EU WEEE Directive 2002/96/EC. The crossed-out waste bin symbol on this appliance means that, at the
39 PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the sug
4 Débranchez l’appareil avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage (déconnectez la fiche d’alimentation ou le coupe circuit correspondant s
40 APPENDIX 1 Model Brand: AVINTAGE Reference: AV24XI-1 Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H
41 APPENDIX 2 Model Brand: AVINTAGE Reference: AV45XDZI-1/AV46CDZI-1 Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimension
42 APPENDIX 3 Model Brand: AVINTAGE Reference: AV79XDZI-1/AV80CDZI-1 Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimension
43 APPENDIX 4 Model Brand: AVINTAGE Reference: AV93X3ZI-1 Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x
44 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Angaben vor der Inbetriebnahme des Weinschranks aufmerksa
45 Vor Instandhaltungs- bzw. Reinigungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung trennen (je nach Modell den Netzstecker aus der Steckdose ziehen od
46 Condenser Weinschrank Einstellbare füsse BESCHREIBUNG IHRES WEINSCHRANK MODELL 45 cm 1 FACH MODELL 88cm 2 FACHER MODELL 122
47 Condenser Weinschrank Einstellbare füsse MODELL 122 cm 3 FACHER INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor dem Gebrauch Ihres Weinschran
48 Der Umgebungstemperaturbereich muss zwischen +16 °C und +38 °C liegen. • Liegt die Raumtemperatur außerhalb dieses Bereichs, kann dies die Leis
49 Achtung: • Lagern Sie die Flaschen im geschlossenen Zustand • Überladen Sie das Gerät nicht • Öffnen Sie die Tür nicht öfter a
5 DESCRIPTIF DE VOTRE ARMOIRE A VIN MODELE 45 cm 1 ZONE MODELE 88 cm 2 ZONES MODELE 122cm 2 ZONES Clayette de présentat
50 UMKEHREN DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR Zum Umkehren der Öffnungsrichtung der Tür wie folgt vorgehen: Hinweis: Verwahren Sie alle Teile, die Sie a
51 FUNKTIONSWEISE DES WEINSCHRANKS Der Temperaturbereich des Raums, in dem das Gerät steht, muss zwischen +16°C und +38°C liegen. Überschreiten die
52 AUSWÄHLEN DER TEMPERATUREN • Sie können festlegen, wie die Temperatur durch Drücken der «Up» oder «Down»-Taste erforderlich. Wenn Sie die zwei Ta
53 AUSWÄHLEN DER TEMPERATUREN Ihr Weinschrank verfügt über zwei getrennte Fächer. Die Temperatur des oberen und des unteren Fachs kann zwischen +5
54 „DOWN“ BUTTON Zum Absenken der Temperatur um 1°C oder 1°F bei jeder Betätigung ANZEIGE-WAHLSCHALTER Entscheiden Sie sich für eine Anzeige der
55 TURALARM Ein Alarm wird ausgelöst und die Displayanzeige beginnt zu blinken, wenn die Türe länger als 60s nicht richtig geschlossen wird. Sobald
56 INSTANDHALTUNG UND WARTUNG Herausnehmen der Roste Zum Entfernen eines der Roste aus seiner Schiene, zieht man an dem Rost, bis sein
57 BEISPIELE FÜR DIE SERVIERTEMPERATUR (Die Sie bei Verkostungen einhalten sollten, um in den vollen Genuss der Aromen Ihre Weine zu kommen!) Die M
58 LAGERN DES WEINSCHRANKS Sollten Sie den Weinschrank während kürzeren Zeitspannen nicht verwenden, lassen Sie die einstellten Werte unverändert.
59 PROBLEME UND IHRE LÖSUNG Sie können viele einfache Probleme des Weinschranks selbst beheben, ohne gleich den Kundendienst heranzuziehen. Probiere
6 MODELE 122cm 3 ZONES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre armoire à vin : • Retirer les parties d’emballage intérieure
60 UMWELTSCHUTZ Das Produkt entspricht der Elektronikschrott-Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen A
61 ANHANG 1 Modell Marke: AVINTAGE Modellbezeichnung: AV24XI-1 Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B
62 ANHANG 2 Modell Marke: AVINTAGE Modellbezeichnung: AV45XDZI-1/AV46CDZI-1 Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abme
63 ANHANG 3 Modell Marke: AVINTAGE Modellbezeichnung: AV79XDZI-1/AV80CDZI-1 Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abme
64 ANHANG 4 Modell Marke: AVINTAGE Modellbezeichnung: AV93X3ZI-1 Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B
65 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees aandachtig de instructies in deze handleiding voordat u uw wijnkast in gebruik neemt. Bewaa
66 Zorg dat kinderen niet met dit apparaat spelen. Onbeheerde apparaten zijn altijd gevaarlijk. Koppel het apparaat los voordat u onderhouds-
67 BESCHRIJVING VAN UW WIJNKAST MODEL 45 cm 1 COMPARTIMENTEN MODEL 88 cm 2 COMPARTIMENTEN MODEL 122 cm 2 COMPARTIMENTEN
68 MODEL 122 cm 3 COMPARTIMENTEN INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voor het gebruik van uw wijkast: • Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de
69 • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, moet ervoor gezorgd worden dat voldoende ventilatieruimte wordt opengelaten. Plaats een aange
7 • Connectez l’appareil à une prise de courant exclusive et facilement accessible. Toutes questions relatives à la puissance et/ou à
70 Let op: • Sla de flessen gesloten op • Overlaad het apparaat niet • Open de deur niet vaker dan nodig • Bedek de leggers niet me
71 DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR OMDRAAIEN Indien u de openingsrichting van de deur wilt omdraaien, gaat u als volgt te werk: Notitie: alle verwij
72 FUNCTIONEREN VAN DE WIJNKAST De omgevingstemperatuur van de ruimte waarin de wijnkast wordt geplaatst moet tussen + 16°C en + 38°C liggen Als de
73 TEMPERATUREN KIEZEN • U kunt de temperatuur, zoals vereist door het indrukken van de "UP" of "DOWN" te drukken. Wanneer u de
74 BELANGRIJK: DE GESELECTEERDE TEMPERATUUR VOOR HET ONDERSTE COMPARTIMENT MOET ALTIJD HOGER ZIJN DAN DIE VAN HET BOVENSTE COMPARTIMENT. VOOR OPTIM
75 In geval van een stroomonderbreking slaat het apparaat de ingestelde temperaturen op in het geheugen. Wanneer het apparaat weer ingeschakeld w
76 STILLE MODUS De kasten zijn ontworpen om uw wijnen onder perfecte omstandigheden gedurende lange periodes veilig te bewaren. Ko
77 Ontwikkeld door specialisten voor wijnliefhebbers, heeft CLIMADIFF rekening gehouden met de gevoeligheid van kurken voor een te lage luchtvoch
78 ONDERHOUD Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren), de stroom uitschakelen door de stekker uit te trekken of de zekering waar
79 BIJ DEFECTEN Ondanks alle zorg die wij besteden aan onze producten is een defect nooit helemaal uit te sluiten. Voordat u contact opneemt met u
8 Poignée Attention : • Stockez des bouteilles fermées • Ne surchargez pas l’appareil • N’ouvrez pas la porte plus que nécessaire •
80 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kan zelf kleine, eenvoudige probleempjes oplossen die u met uw wijnkast ondervindt en waarvoor u niet meteen de klant
81 BIJLAGE 1 Model Merk: AVINTAGE Referentie: AV24XI-1 Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59X
82 BIJLAGE 2 Model Merk: AVINTAGE Referentie: AV45XDZI-1/AV46CDZI-1 Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (
83 BIJLAGE 3 Model Merk: AVINTAGE Referentie: AV79XDZI-1/AV80CDZI-1 Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (
84 BIJLAGE 4 Model Merk: AVINTAGE Referentie: AV93X3ZI-1 Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 5
85 CONSIGNAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las indicaciones de este manual antes de poner en funcionamiento la vinoteca. Consérvelo c
86 Procure que los niños no jueguen con este aparato. Los aparatos abandonados siempre son peligrosos. Desconecte el aparato antes de llevar a cabo c
87 DESCRIPCIÓN DEL ARMARIO DE VINO MODELO 45 cm 1 ZONA MODELO 88 cm 2 ZONAS MODELO 122 cm 2 ZONAS Puerta Manilla P
88 MODELO 122 cm 3 ZONAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar el armario de vino: • Retire las partes interiores y exteriores d
89 • Para evitar que el aparato se recaliente, cerciórese de que se conserven una abertura y una ventilación adecuadas. Instale una protección térm
9 INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Si vous désirez inverser le sens d’ouverture de la porte, procédez comme suit : Nota : toutes les parties
90 ATENCIÓN : • Almacene las botellas cerradas • No sobrecargue el aparato • No abra la puerta más de lo que fuera necesario • No cubr
91 INVERTIR EL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA Si desea invertir el sentido de abertura de la puerta, proceda del siguiente modo: Nota : todas las
92 FUNCIONAMIENTO DEL ARMARIO DE VINO El campo de temperatura ambiente donde se colocará el armario de vino debe estar incluido entre + 16°C y + 38°
93 SELECCIONAR LAS TEMPERATURAS • Puede ajustar la temperatura según sea necesario pulsando la tecla «UP» o la «DOWN». Al pulsar los dos botones pa
94 SELECCIONAR LAS TEMPERATURAS La bodega de vino posee dos compartimentos distintos La temperatura de los compartimentos alto y bajo puede elegirs
95 SELECCIONAR LAS TEMPERATURAS La bodega de vino culenta con tres zonas de temperatura. La temperatura de todas las zonas se pueden establecer por
96 LUZ INTERIOR Al pulsar la tecla LUMIERE, podrá elegir entre dos modos de iluminación: - Modo de iluminación temporal. La luz se enciende cuando
97 EL SISTEMA DE HUMEDECIMIENTO Si el aparato no dispone de filtro de carbón, está equipado de una bandeja que mantiene un nivel correcto de humedad
98 MANTENIMIENTO Antes de limpiar su aparato (operación que se hará regularmente), desconecte el aparato retirando la toma de corriente o desconecta
99 SI DEBIESE DESPLAZAR LA BODEGA DE VINO Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos móviles. Para evitar dañar los tornill
Comments to this Manuals